Latino Link avslører de beste måtene å få tak i latinamerikanske kunder på nettet

Anonim

Det er morsomt hvordan noen ideer kan se noe i ansiktet, selv om lederens svar aldri endres over tid.

I 2004 og 2005 skrev Anita Campbell en kort artikkel om latinamerikanske innvandrere som sendte penger til deres opprinnelsesland - "I 2004 sendte innvandrere i USA 30 milliarder dollar til deres opprinnelsesland (ja det er en milliarder med en "b") ". Bankene som først forlot dette markedet til pengespinnere og hjørneforretninger bestemte seg for å woo Latino-forbrukere.

$config[code] not found

La oss komme foran datoen. Når jeg leser Dykk inn, Lærte jeg fra en annen regional mulighet. Med mange års erfaring og forskning, Joe Kutchera (@joekutchera), forfatter av Latino Link, Bygg Online Med Hispanic Samfunn og Innhold (Latino link, skape Internett med fellesskap og Hispanic innhold) leverer en viktig guide som er karakteristisk ikke bare for sin forståelse av Hispanic forbrukere, men også dets råd inneholder en nyanse av analytiske implikasjoner av hvordan en bedrift evaluerer sine online muligheter.

Lær hva det betyr å si "Velkommen, vi er åpne for virksomheten"

Du vil sikkert vite om universell eller lokal spansk bør inkluderes i innholdet på nettstedet ditt. Dette alternativet er ikke trivielt siden Latino Link undersøker meksikanske og spanske forbrukere i USA som et eksempel på hvordan en ubalanse i den globale investeringsinfrastrukturen på Internett har utilsiktet skapt en regional effekt for latino forbrukere på nettet.

"Spania har investert USD 960 millioner i online annonsering. For Latinos i USA eller Mexicans online, betyr det at når de søker på spansk, vises mange steder i Spania i resultatene … Spania investerer fire eller fem ganger mer i innhold enn det spanske språket i andre markeder. "

Dette påvirker analysen av onlineadferd og kan føre til en ubesvart mulighet ved å oppmuntre forbrukerbesøk i butikker med fysisk adresse. Noen tapt muligheter har allerede skjedd; For et detaljert eksempel, les den polariserte historien om to av e-handelsnettstedene på spansk, for eksempel Best Buy og Home Depot.

$config[code] not found

En informativ detalj som Kutchera presenterer er at meksikanerne i amerikanske butikker kjøper et årlig beløp på opptil 10 milliarder dollar (ja det er en milliard med en "b"). Dette beløpet "inkluderer ikke kapitalutgifter som biler, hus eller datamaskiner." En annen detalj som gjør oss til å tenke: Mexicos middelklasse er større enn befolkningen i Spania, og understreker ironien om hvordan «søkere kan sende utlandet deres potensielle spanske forbrukere i USA … Derfor er en Det amerikanske selskapet kunne nå forbrukere i andre land som de ikke ellers ville ha tiltrukket. " Den regionale effekten er en alarmerende kontrast med viderespredte artikler som oppfordrer bedrifter til å vinne lokale forbrukere gjennom stedbaserte sosiale medier.

Utvidelsen av hans syn på infrastruktur og demografi viser at Kutchera viser at mens spansktalende brukere er blant de raskest voksende segmentene på Internett, er Spania ikke den lengste blant Latino-segmentet, Den Dominikanske Republikk. Kutchera forutser at "på den tiden når datamaskiner eller smarttelefoner eller tabletter koster USD 100 eller mindre, vil Internett ligner mye mer listen over store språk i verden."

$config[code] not found

Få veiledning som tar deg til handling og kobler deg til fellesskapet

Et viktig kulturelt punkt. Mye av forskningen som presenteres fokuserer på perspektivet av den spanskamerikanske-meksikanske forbrukeren. Men Latino Link gir detaljerte kommentarer for å guide småbedriftseiere og markedsføringseksperter for å tiltrekke seg og betjene et mangfold av spanske forbrukere. For eksempel vil du lese om kontrasten mellom et globalt nettsted med konfigurasjon av bestemte sider i henhold til språk og IP (globalisering) versus en rekke spesifikke nettsteder for hvert land (plassering).

"Hvis du kjøper en immateriell tjeneste, for eksempel flybilletter, musikk eller rådgivning, kan den globale tilnærmingen basert på.com fungere bedre … Hvis du tilbyr spesifikk informasjon for et land, eller selger produkter via distributører … et nettsted for et bestemt land det ville være det beste. "

Case-studier dekker en rekke hjelpemner om effektiviteten av lokalisering og globalisering, for eksempel geografisk målretting med elektroniske kart og hvordan Hispanics bruker sosiale sider av Felipe Korzenny, PhD (forfatter av Spansk markedsføring: Et kulturelt perspektiv).

$config[code] not found

Kapittel 9 er dedikert til å tiltrekke seg Latino-forbrukere på nettet, mens andre kapitler dekker utviklingen av innholdsgrupper, lanseringen av et nettsted på spansk, og organisering av lag.

Personlige perspektiver til bidragsyterne forbedrer vidunderlig poengene som for eksempel Elizabeth Perez, Digital Insights Analyst, i forhold til det idiomatiske versus det kulturelle konseptet med å presse bursdagsholderen på kaken når han biter den mens han synger "Que Que Jeg biter deg! La ham bite! "

"En ikke-spansk person kan lure på hvorfor vi gjør det, eller tror vi har ødelagt festen ved å gjøre dette … Men i virkeligheten er det en del av vår tradisjon, og en som mange forventer … Av grunner som dette, når Jeg har muligheten til å få nyhetsdekning om Hispanics fra ikke-spanske medier, du vil mer enn sannsynlig se meg vende seg til det latinamerikanske mediet, da dette vil være det jeg mest forholder seg til. "

Noe som er fint å Latino Link er at noen av de analytiske nettperspektivene sårer sin sammenligning mellom onlineadferd og respekt for ønsket publikum. Bedrifter som kombinerer sagacity og informasjon når den forståelsen som virkelig gir indikasjonene i de nødvendige forretningsavgjørelsene. Kutchera nevner også noen latinamerikanske selskaper i fellesskap med selskaper basert i USA, slik at leseren kan se de beste applikasjonene mens de oppdager vellykkede, etablerte selskaper i latin-land.

$config[code] not found

En velkommen og en trengte hilsen! til latin digital markedsføring

Latino Link er en overbevisende anvendelse av sosiale medier, markedsføring og analytiske webkonsepter for ekte kultur- og forbrukeradministrasjonsdynamikk. Jeg lukkede boka følelsen av at leserne raskt vil tenke på den beste måten å skape en solid strategi på. De vil investere i Latino Link en og igjen som en handlingsguide for å betjene de spanske forbrukere med ekte omsorg.

Merknad for vanlige engelsktalende lesere: Ovenstående er den spanske versjonen av bokanmeldelsen av Latino Link, oversatt av Augusto Ellacuriaga fra SpanishSEO.

1